Linha de apoio à tradução e edição de obras em português é criada
- Femme News
- 2 de jul. de 2020
- 1 min de leitura
A linha tem como intuito incentivar e estimular a divulgação internacional das obras da língua portuguesa e seus autores.
Por Carolina Lopez

A Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas e o Camões - Institutos de Cooperação e da Língua criaram o LATE, um protocolo para uma linha de apoio à tradução e edição de obras em português.
Tendo como objetivo promover a tradução e edição de obras e autores da língua portuguesa, autores que fazem parte da PALOF (Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa e de Timor-Leste, dar vizibilidade internacional para esses autores e obras a linha também dará apoio financeiro e bolsas para tradutores.
"A Linha de Apoio destina-se a editoras estrangeiras e nacionais que apresentem candidaturas para a publicação de obras destinadas aos mercados e públicos no estrangeiro, podendo cada editor submeter mais do que uma candidatura.
Para além de propostas editoriais de iniciativa das editoras, a LATE contempla ainda uma modalidade de apoio à tradução e edição de Obras Referenciais da Literatura Portuguesa, elaborada por uma Comissão Técnica que integra representantes da DGLAB, do Camões, I.P., da Associação Portuguesa de Escritores e da Associação Internacional de Lusitanistas. Nestes casos, para além dos custos de tradução e edição, está prevista a aquisição de exemplares aos editores."
Para mais informações sobre as candidaturas, acesse: https://bit.ly/2D4dLen
Comments