Incentivo à produção de conteúdos para formar novos leitores
Por Paula Sant’Ana
A data lembrada anualmente, em 2 de abril, levanta a pauta sobre a importância de produzir livros para crianças. O Dia Internacional do Livro Infantil tem como origem homenagear o nascimento de Hans Christian Andersen, escritor dinamarquês. Hans foi pioneiro em adaptações de fábulas para crianças, A Pequena Sereia, por exemplo.
Ninguém nasce sendo leitor, motivação é uma das principais ferramentas para trazer crianças e adolescentes para este horizonte de aprendizado. Ler não é a única forma de adquirir conhecimento, mas fomenta ideias desde muito cedo. Conteúdos simples, com linguagem acessível fazem com que os pequenos se sintam inseridos na sociedade literária.
Desde 1967 o Conselho Internacional sobre Literatura para Jovens (IBBY - International Board on Books for Young People) utiliza este dia com objetivo de divulgar a causa e despertar esse interesse e cuidado para com os livros infantis. De cunho internacional, possui visibilidade para o universo mirim.
Todos os anos um país é escolhido para patrocinar esta data. Assim, escolhe uma temática e/ou autor para proclamar uma mensagem, sendo o centro do conteúdo. Juntamente, ilustradores são selecionados com o intuito de confecção de pôsteres.. A última vez que o Brasil patrocinou o Dia Internacional do Livro Infantil foi em 2016.
Este ano o texto relativo está sob responsabilidade dos Estados Unidos. De autoria da escritora cubano-americana Margarita Engle, “The Music of Words'' foi a obra escolhida.. Poesia inspiradora, centraliza-se em incentivar a “criação de asas na mente” e esperança por meio da leitura.
A música das palavras
Quando lemos, crescem-nos asas na mente
Quando escrevemos, cantam os dedos.
Palavras são batuques e flautas na página
altos trinados, elefantes bramindo,
rios que correm, águas caindo,
pirueta de borboleta
longe no céu!
As palavras convidam à dança – ritmos, rimas, batidas
das asas, do coração, dos cascos no chão, contos velhos e recentes,
fantasias e verdades.
Quer estejas quentinho em casa
ou a atravessar o mundo para uma terra diferente
e uma língua estranha, as histórias e poemas
pertencem-te.
Quando partilhamos palavras, a nossa voz
torna-se a música do futuro,
alegria, amizade e paz,
a melodia
da esperança.
Margarita Engle
(Tradução de Ana Castro)
Comments